Daniel Schmidt

Dichter Librettist Herausgeber Übersetzer

geboren in Parchim, Mecklenburg-Vorpommern, lebt in Leipzig

Studium am Deutschen Literaturinstitut Leipzig (DLL)

Studienaufenthalt im Rahmen des Übersetzeraustausches „Wort für Wort – word for word“ zwischen dem DLL und der Columbia University New York

Mitherausgeber und Redaktör des Leipziger Literatur- und Kunstmagazins FETTLIEBE

Mitglied der deutsch - russischen Autorengemeinschaft buterbrod

Texte für den Komponisten Hang Su zu den Werken:

„Sechs Kalenderwochen keine Klinik, keine Therapie, kein nichts“, Stück für Doppelchor

„Eight Appearences of Incessancy“, UA HMT Leipzig, Gedicht „Und es könnte ewig dauern“, dazu ein Film von Flummi

„The Body Memory“ Musiktheater, UA vom Ensemble MAM.manufaktur für aktuelle Musik auf dem Festival Klangwerkstatt Berlin, Zyklus „Sex um nicht sterben zu müssen“

Gedichte und Libretti für den Komponisten Manuel Durao zu den Werken:

„Ideen brauchen Menschen“, Chorstück, UA MDR Rundfunkchor Leipzig

„Barcode“, musikalische Tragödie, UA HMT Leipzig, Regie Matthias Oldag

„Opus Magnus“ App-Oper, Auftragsarbeit für Podium Esslingen, Videos Nicola Piccini, Veröffentlichung auf der App Henry

„Die Brüste der Macht“, sechs Chorstücke für vierstimmigen Chor, UA HMT Leipzig unter Leitung von Prof. Martin Krumbiegel

„Losgerissen von den Sternen“ Chorstück, UA in der Kirche Panitzsch vom Ensemble Fimmadur

sowie ein Zyklus von Liebesliedern, UA Stadtbibliothek Leipzig

Texte für den Komponisten für den Komponisten Torsten Pfeffer zu den Werken:

„SAEUBERUNG“, Performance, Installation und Komposition , UA HMT Leipzig, Gedicht „irgendwas sollte besser werden“

„Schweiß“ UA Kulturnhalle Leipzig-Probstheida

Gedichtfilme:

„ohne Titel“ von Meng Chang, UA auf dem Zebra Poesiefilm Festival Berlin

„Herrenfahrrad“ von Ludovico Failla, erhielt den Preis Premio Nazionale delle Arti 2017 (Italien)

„Berichte aus dem Landesinneren“ von Stephan Schröder zu Fotografien Düsseldorfer Obdachloser, UA Filmfest Münster

Gedichte zu den Ausstellungen

„Transfigure Ostseehotel California“, mit Bildern und Animationen von Meng Chang und Musik von Falk Zakrzewski zum Langgedicht „Ostseehotel California“, in Weimar

„Similar Moods“ von Ronny Szillo und Marian Luft, Galerie Laden für Nichts, Spinnerei Leipzig, Mitnehmausstellungsgedicht „100 Billion Beers Before In The Bock Of Love“

Übersetzungen

„Eigentlich Luft“ und „Eigentliche Luft“, 2 Bände mit Übersetzungen von Gedichten David Bermans, Hochroth Verlag

„Brief Under Water“ von Cyrus Console, aus dem Amerikanischen, Brueterich Press , als Mitübersetzer